понедельник, 28 ноября 2011
Громадный интерес к сериалу «Игра престолов» показал, насколько перспективна «Песнь Льда и Пламени» как франшиза. На КомикКоне 2010 года Джорджу Мартину поступило не менее дюжины предложений о выпуске комикса по ПЛИО, и спустя какое-то время он объявил, что достигнуто соглашение с Dynamite Entertainment, выбраны авторы сценария (Дэниел Абрахам) и художник (Томми Паттерсон).
Возраст: 16+
Художник: Томми Паттерсон
Сценарий: Джордж Р. Р. Мартин, Дэниел Абрахам
Обложки: Алекс Росс (основной), Майк Миллер
Страниц: 32 страницы × 24 тома
Периодичность: раз в месяц с сентября 2011 по 2013 г.
Перевод: неофициальный, swcomics.ru (при поддержке 7kingdoms.ru)
читать дальшеВ настоящий момент вышли два тома из запланированных двадцати четырех — то есть на адаптацию первого тома саги выделено почти 800 страниц. Такой приличный объем позволяет перенести в формат комикса большую часть важных сцен. Дэниел Абрахам цитирует диалоги почти дословно и в целом к сценарной части нареканий нет. К сожалению тем, кто знаком с оригиналом и смотрел сериал, читать мало интересно — остается лишь рассматривать рисунки, но с ними-то как раз не все так гладко.

страница из коммикса
Герои «Песни Льда и Пламени» живут в псевдосредневековом мире, разделяют образ жизни, мораль и пр. европейцев XII-XIII вв. Мартин часто повторяет, что избегает любых дословных параллелей, но в вопросе изображения жизни он проявляет себя скорее как автор, работающий в жанре исторической художественной литературы. Между тем в исполнении Томми Паттерсона историческая составляющая ПЛИО практически исчезает. Не могу точно сказать, почему так получилось: то ли всему виной почти поголовно кудрявые мальчики с почти одинаковыми лицами, то ли безвозрастные девочки с накаченными губами, невразумительные рога Роберта или слишком яркая цветовая гамма. Все это создает неправильное настроение: действие переносится в мир, который вместо того, чтобы выглядеть и подчиняться почти тем же законом, что и наш, иначе как сказочным не назовешь. Подобную проблему блестяще решили в свое время создатели комикса 1602, который представляет собой серию историй об известных персонажах комиксов Marvel в средневековых образах.
То, что для Паттерсона «Игра престолов» — первый крупный проект хороши видно на примере мимики. Есть такие конструкторы персонажей с набором из ртов, ушей, глаз и прочего, различные сочетания которых позволяют создать почти разных персонажей. Вот и здесь одни и те же выражения лиц кочуют от одного лица к другому.
С другой стороны Паттерсон довольно дословно следует описанию персонажей, данному в книгах, за исключением образа Дэйнерис, ставшей по ошибке художника не робкой и покорной, а в точности до наоборот (причем на обложке к 3-ему тому — художник Майка С. Миллера — она уже совсем другая!).
Неофициальным переводом комикса «Игра престолов» на русский язык занимается команда SWComics, которая несколько месяцев назад закончила перевод «Межевого рыцаря»
отсюда
@темы:
Игра престолов,
новости
можно перепост?